Согласование времён примеры. Согласование времен в английском языке (Sequence of Tenses). Прямая и косвенная речь - Direct speech, reported speech

Часто ли мы говорим о прошлом? Да, каждый день!

Вы постоянно рассказываете друзьям/родителям/коллегам случаи из жизни, воспоминания, истории.

Если на русском это сделать просто, то в английском вам нужно знать согласование времен.

Например, на русском мы говорим: "Он думал, она изучает английский". В этом предложении мы используем и прошедшее, и настоящее время.

Но в английском языке, когда вы говорите про прошлое, вы не можете использовать прошедшее время с настоящим или будущим в одном предложении.

Чтобы сказать такое предложение, вам нужно согласовать в нем времена.

Так как в русском языке мы этого не делаем, согласование времен немного непривычно для нас. Поэтому нужно как следует разобраться с этой темой, чтобы не допускать ошибок.

В статье я расскажу вам правила согласования времен в английском языке, а также дам таблицу с примерами.

Из статьи вы узнаете:

Что такое согласование времен в английском языке


Согласование времен - это зависимость времени в одной части предложения от времени, которое используется в другой.

Его мы используем в сложных предложениях, которые состоят из нескольких частей.

Можно выделить 2 части сложного предложения:

1. Главную - это самостоятельная часть предложения

Например:

Он сказал...

Мы думаем...

2. Придаточную - это та часть, которая зависит от главной (мы можем задать вопрос от главной части к придаточной).

Например:

Он сказал (что именно?), что я приду в 9 .

Мы думаем (что именно?), что она позвонит .

Согласовывая времена, вам надо научиться менять придаточную часть предложения.

Ниже мы рассмотрим согласование следующих времен:

1. Прошедшее и настоящее время

    • Настоящее простое время
    • Настоящее продолженное время

2. Прошедшее и будущее время

3. Прошедшее и прошедшее время

4. Прошедшее время и модальные глаголы

Итак, начнем.

Согласование прошедшего времени и настоящего

1. Прошедшее время и Present Simple (регулярное действие)

Давайте подробно рассмотрим, как происходит согласование прошедшего времени и настоящего простого времени.

Допустим у нас есть предложение:

He thinks she drives a car.
Он думает, она водит машину.

Как вы видите, обе части этого предложения стоят в настоящем времени. То есть в настоящий период времени он думает, что она водит машину.

А как сказать это в прошедшем времени?

Например, представьте ситуацию:

Вам рассказывает друг, что неделю назад он познакомился с девушкой и тогда он думал, что она водит машину . Но сейчас он уже знает, что это не так.

То есть в первой части предложения у нас теперь стоит прошедшее время:

He thought ...
Он думал...

В русском языке в этом случае вторая часть не изменится (в ней останется настоящее время), но в английском языке мы не можем оставить вторую часть без изменений.

Неправильно:

He thought she drives a car.
Он думал, она водит машину.

Нам нужно согласовать первую часть со второй. И для этого мы вторую часть также ставим в прошедшее время.

То есть меняем настоящее простое время (Present Simple) на прошедшее простое время (Past Simple) , добавляя окончание -ed к правильному глаголу или ставя неправильный глагол во 2-ю форму.

He thought she drove a car.
Он думал, она водит машину.

Давайте рассмотрим еще пару примеров:

2. Прошедшее время и Present Continuous (процесс, который происходит в данный момент)

Как происходит согласование прошедшего времени и настоящего продолженного?

He thinks she is sleeping.
Он думает, она спит.

Обе части этого предложения стоят в настоящем времени: в данный момент он думает, что она в данный момент спит.

Но представьте ситуацию:

При встрече девушка спрашивает своего парня, почему он ей не позвонил. А он объясняет ей, что не стал звонить ей утром, потому что думал, что она спит .

То есть первая часть предложения теперь стоит в прошедшем времени:

He thought...
Он думал...

Опять же, в русском языке ничего не изменится во второй части, но в английском мы не можем оставить все как есть.

Неправильно:

He thought she is sleeping .
Он думал, она спит.

Нам нужно настоящее время во второй части изменить на прошедшее. То есть мы меняем настоящее длительное время (Present Continuous) на прошедшее длительное Past Continuous, меняя вспомогательные глаголы (am/is на was, are на were):

He thought she was sleeping.
Он думал, она спит.

Давайте рассмотрим еще несколько примеров:

Согласование прошедшего времени и будущего

Давайте посмотрим, как происходит согласование прошедшего и будущего времени.

Например, у нас есть предложение:

She knows that he will come.
Она знает, что он придет.

А теперь представьте ситуацию:

Девушка рассказывает своей подруге, что еще на прошлой неделе она знала, что он придет .

Как видите, мы опять меняем время в первой части с настоящего на прошедшее:

She knew...
Она знала...

Только теперь мы не можем оставить во второй части будущее время.

Неправильно:

She knew that he will come.
Она знала, что он придет.

Нам нужно будущее время сделать прошедшим, а для этого мы меняем вспомогательный глагол will на would .

She knew that he would come.
Она знала, что он придет.

Вот еще несколько примеров:

Согласование прошедшего времени и прошедшего

Для начала давайте я вам поясню, зачем и когда нам нужно согласовывать прошедшие времена друг с другом.

Это правило применяется, если в придаточной части действие совершилось раньше, чем в основной. То есть такое согласование нам нужно, чтобы показать последовательность действий.

Давайте рассмотрим это подробнее.

Например, у нас есть продолжение:

He said that she went away.
Он сказал, что она уехала.

Обе части такого предложения стоят в прошедшем простом времени (Past Simple). То есть мы делаем вывод, что действия происходят в один момент времени.

Например, он только что проводил ее до машины и сказал, что она уехала .

А вот если мы хотим показать, что одно действие совершилось до того, как произошло другое, то нам нужно изменить время во второй части.

Например, представьте ситуацию, день назад ваша подруга уехала в гости к родителям, а сегодня вам позвонил ее друг и спросил, где она. На что вы ответили, что она уехала .

В этом случае мы во второй части предложения используем время Past Perfect (прошедшее совершенное) , которое показывает, что это действие совершилось раньше. При этом мы используем вспомогательный глагол had и ставим действие в 3-ю форму.

He said that she had gone away.
Он сказал, что она уехала.

То же самое мы делаем, если в предложении используется настоящее совершенное действие (Present Perfect), так как на русский язык оно также переводится прошедшим временем. В этом случае мы подчеркиваем результат, который мы получили.

He said that he had written a book.
Он сказал, что он написал книгу.

То есть когда-то в прошлом он написал книгу, но спросили его об этом только сейчас.

Чаще всего мы согласовываем прошедшее время с прошедшим, когда передаем чьи-то слова.

Прошедшее время (прямая речь): Прошедшее время (косвенная речь)
He said, “They flew”.
Он сказал: «Они прилетели».
He said that they had flown.
Он сказал, что они прилетели
(они сначала прилетели, а потом он это сказал).
They said, “He has done homework”.
Они сказали: «Он сделал домашнюю работу».
They said that he had done homework.
Они сказали, что он сделал домашнюю работу
(он сначала сделал домашнюю работу, а потом они сказали).

Согласование прошедшего времени и модальных глаголов

Модальные глаголы в отличие от остальных глаголов не указывают действие (идти, читать, изучать), а показывают отношение к этим действиям (должен идти, могу читать, следует изучать).

При согласовании времен мы ставим их в прошедшее время:

  • can - could
  • may - might
  • have to - had to

Например, у нас есть предложение в настоящем времени:

He knows that she can speak English.
Он знает, что она может говорить на английском.

Но предположим, что он рассказывает своим знакомым, что когда он принимал ее на работу,

То есть мы ставим первую часть в прошедшее время:

He knew...
Он знал...

Поставив первую часть в прошедшее время, мы не можем оставить модальный глагол в настоящем времени.

Неправильно:

He knew that she can speak English.
Он знал, что она может говорить на английском.

Поэтому мы ставим can в прошедшее время - could.

He knew that she could speak English.
Он знал, что она может говорить на английском.

Рассмотрим еще несколько примеров:

А теперь давайте посмотрим на общую таблицу согласования времен в английском языке.

Общая таблица согласования времен в английском языке


Вот как меняются времена при согласовании:

Было Меняем на
Present Simple

He thinks that she works.
Он думает, она работает.

Past Simple

He thought that she worked.
Он думал, она работает.

Present Continuous

She knows that they are training.
Она знает, что они тренируются.

Past Continuous

She knew that they were training.
Она знала, что они тренируются.

Будущее время - will

She thinks that she will read the book.
Она думает, что она прочитает эту книгу.

Будущее время - would

She thought that she would read the book.
Она думала, что она прочитает эту книгу.

Past Simple

He said, “They called”.
Он сказал: «Они звонили».

Past Perfect

He said that they had called.
Он сказал, что они звонили.

Present Perfect

They said, “We have cooked dinner”.
Они сказали: «Мы приготовили ужин».

Past Perfect

They said that they had cooked dinner.
Они сказали, что они приготовили ужин.

Модальные глаголы - can, may, have to

They think that she can drive.
Они думают, что она может водить.

Модальные глаголы - could, might, had to

They thought that she could drive.
Они думали, что она может водить.

Также стоит отметить, что в некоторых случаях согласовывать времена не нужно.

В каких случаях правило согласования времен в английском языке не применяется?

В этом правиле есть свои исключения - случаи, когда мы не придерживаемся общего правила.

Давайте рассмотрим их:

1. В придаточном предложении говорится об известном факте

Например:

He knew that ice melts.
Он знал, что лед тает.

2. В придаточных предложениях используются модальные глаголы should , must , ought

Например:

They said that he should go home.
Они сказали, что он должен идти домой.

3. В придаточном предложении используется прошедшее продолженное время (Past Continuous )

Например:

They thought she was sleeping.
Они думали, что она спала.

В заключение хочу сказать, что тема согласования времен тесно связанна с другими грамматическими темами. Чаще всего согласовывать времена нам нужно, когда мы передаем чьи-то слова, то есть переводим прямую речь в косвенную.

Итак, мы рассмотрели правила согласования времен, а теперь давайте перейдем к практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Он думал, что они пойдут в театр.
2. Она видела, что он моет машину.
3. Мы знали, что она может танцевать.
4. Они думали, что она учит английский.
5. Он сказал, что они подписали документы.

Заметьте:

Союз that в таких предложениях может быть опущен.

Если же в главном предложении глагол-сказуемое стоит в одном из прошедших времен, то в дополнительном придаточном предложении происходит сдвиг времен, т. е. согласование времен, которое заключается в следующем.

  • 1. Если действие глагола придаточного предложения относится к настоящему времени, т. е. выражает одновременность действия с глаголом-сказуемым главного предложения, то глагол придаточного предложения употребляется в Simple Past/ Past Indefinite или Past Continuous (в зависимости от того, какое действие имеет место: действие-факт, действие-констатация факта - употребляется Simple Past, действие в развитии - Past Continuous).

Не said (that) he worked (was working ) in Minsk.
Он сказал, что работает в Минске.

[Работает относится к настоящему времени, т. е. к тому времени, когда он говорил. Сдвиг времен, т. е. согласование времен, заключается в том, что глагол, который относится к настоящему времени (работает ), выражается через Simple Past или Past Continuous - (worked или was working).]

Заметьте:

  • 1. Модальный глагол must в значении приказания в придаточном предложении остается без изменения, в значении же необходимости используется оборот have to в прошедшем времени - had to.

Не said that I must study English well. Он сказал, что я должен хорошо учить английский язык.
Не said that I had to see the doctor. Он сказал, что я должен (мне необходимо) сходить к врачу.

2. Модальный глагол can подчиняется правилам согласования времен, так как имеет форму прошедшего времени could.

I knew that he could speak English well. Я знал, что он может хорошо говорить по-английски.
I didn’t know that he could play chess. Я не знал, что он умеет играть в шахматы.

  • 2. Если действие глагола придаточного предложения относится к прошедшему времени, т. е. предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, то глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется в Past Perfect или Past Perfect Continuous .

He said (that) he had worked in Minsk.
Он сказал , что работал в Минске.

(Работал относится к прошедшему времени и предшествует тому времени, когда он сказал. Он мог сказать, например, вчера, а работал в Минске в прошлом году. Поэтому глагол работал является действием, которое предшествует
действию основного глагола (said - сказал), и выражается через Past Perfect - had worked - согласно правилу согласования времен).

Не said (that) he had been working in Minsk for 10 years.
Он сказал, что (он) работал в Минске уже в течение десяти лет (предшествующее действие в процессе).

  • 3. Если действие, выражаемое глаголом придаточного предложения, относится к будущему времени, то этот глагол употребляется в одной из форм Future-in-the-Past (будущего в прошедшем).

Не said (that) he would work in Minsk.
Он сказал, что (он) будет paботать в Минске.

(Будет работать - действие, которое относится к будущему времени по отношению к глаголу-сказуемому главного предложения - сказал. Он мог сказать вчера, а будет работать в Минске в следующем году. Согласно правилу согласования времен употребляется Future-in-the-past.)

Не said (that) he would be offered this job.
Он сказал, что ему предложат эту работу.

  • 4. Если дополнительное придаточное предложение является сложным предложением, то все глаголы, входящие в него, подчиняются правилу согласования времен.

I thought (that) she knew (that) he had graduated from the college.
Я думал, что она знает, что он закончил институт.

  • 5. Если в дополнительном придаточном предложении передается ряд последовательных действий в прошедшем времени, то первое действие выражается через Past Perfect, остальные - через Past Indefinite.

Не told me that in July he had written an application, then he passed his entrance exams and he was admitted to the college on the 1st of August.
Он сказал мне, что в июле он написал заявление, затем сдал вступительные экзамены и 1-го августа (он) был принят в институт.

Таблица согласования времен в английском языке:

Сказуемое главного предложения выражено

Сказуемое придаточного предложения выражено

Перевод сказуемого придаточного предложения

Simple Past
(Past Indefinite)
Past Indefinite
Past Continuous
(одновременность)
перевод выражается настоящим временем
Past Perfect
(предшествование)
перевод выражается прошедшим временем
Future in the Past
(будущее)
перевод выражается будущим временем

Эта таблица поможет вам переводить предложения с русского языка на английский и с английского на русский.

  1. Допустим, нам необходимо перевести на английский язык предложение Он сказал, что получил письмо. Смотрим: сказуемое главного предложения в прошедшем времени (= Simple Past), сказуемое придаточного предложения тоже выражает действие в прошедшем времени, которое совершилось раньше действия, выраженного в главном предложении. Значит, смотрим в таблице колонку с обозначением (предшествование) = Past Perfect. Переводим: Не said (that) he…, затем употребляем глагол получать - to receive в Past Perfect: had received и заканчиваем предложение: had received a letter. Bee предложение: He said (that) he had received a letter.
  2. Допустим, нам необходимо перевести на русский язык предложение She said that she had written a letter. Определяем, что в главном предложении глагол-сказуемое стоит в Past Indefinite, следовательно, в придаточном предложении соблюдено правило согласования времен: глагол had written стоит в Past Perfect. Смотрим на таблицу: стрелка указывает на «прошедшее время». Переводим: Она сказала, что написала письмо.

У глаголов в английском языке различают три основные формы, от которых образуются все прочие формы. Это инфинитив, форма прошедшего неопределенного времени (Simple Past или Past Indefinite) и причастие настоящего времени (Participle I). Поэтому глаголы классифицируются по способу образования этих основных форм.

Основное правило согласования времен (правило последовательности времен ) звучит следующим образом:
Время глагола в придаточном предложении зависит от времени, в котором употреблен глагол в главном предложении .

Обратите внимание, что главное предложение имеет самостоятельное утверждение. А то, которое поясняет главное предложение, называется придаточным предложением.

Употребление согласования времен

1. Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм настоящего времени или будущего, то глагол в придаточном предложении применяется в любом времени, которое нужно по смыслу.

Примеры: He says that he is here. – Он говорит, что он здесь.
He says that he was here. – Он говорит что он был здесь.
He says that he will be here. – Он говорит, что он будет здесь.
He will say that he is here. – Он скажет, что он здесь.
He will say that he was here. – Он скажет, что он был здесь.
He will say that he will be here. – Он скажет, что он будет здесь.

2. Если сказуемое главного предложения выражено одной из форм прошедшего времени (обычно в ), то и глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется тоже в одной из форм прошедшего времени, или в форме будущего в прошедшем времени (Future in the Past). Таким образом, формы настоящего и будущего в придаточных предложениях не употребляются.

Поэтому при выборе нужной временной формы следует обращать внимание на временное действие в главном и придаточном предложениях. Действие в главном предложении может быть одновременным , предшествующим или последующим по отношению к действию в придаточном предложении .

Одновременное действие

1. Если действия главного предложения и придаточного предложения происходят одновременно (в прошлом), тогда глагол-сказуемое главного предложения выражается в прошедшем времени, а глагол-сказуемое придаточного предложения в форме Past Simple или . На русский язык придаточное предложение переводится в настоящем времени.

Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП

ГП – главное предложение;

Примеры: I knew they were upset. – Я знала (ГП – Past Simple), что они расстроены. (ПП – Past Simple)
Alex said she was dancing . – Алекс сказал (ГП – Past Simple), что она танцует. (ПП – Past Continuous)

2. Если действия главного предложения и придаточного предложения происходят одновременно (в прошлом), и в придаточном предложении указан период времени, в течение которого действие уже совершается, тогда согласно правилу глагол-сказуемое главного предложения выражается в прошедшем времени, а глагол-сказуемое придаточного предложения в форме или в с глаголами, не имеющими форм Continuous. На русский язык придаточное предложение переводится в настоящем времени. Дополнительно о .

Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП – Past Perfect Continuous/Past Perfect (указан период времени, в течение которого действие уже совершается)

ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;

Примеры: They noticed they had been flying for three hours. – Они обратили внимание (ГП – Past Simple), что летят уже три часа. (ПП – Past Perfect Continuous)
He said they had known her for five years. – Он сказал (ГП – Past Simple), что знает ее уже пять лет. (ПП – Past Perfect Continuous)

Предшествующее действие

3. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного предложения происходило ранее действия в главном предложении, тогда глагол-сказуемое главного выражения выражается в прошедшем времени, а глагол-сказуемое придаточного предложения в форме Past Perfect или Past Perfect Continuous (для выражения длительного действия). На русский язык придаточное предложение переводится в прошедшем времени.

Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП – Past Perfect Continuous/Past Perfect (действие происходит ранее)

ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;

Примеры: My teacher was sure that I had passed an exam. – Мой учитель был уверен (ГП – Past Simple), что я сдал экзамен. (ПП – Past Perfect)
They said that it had been snowing all day. – Они сказали (ГП – Past Simple), что весь день шел снег. (ПП – Past Perfect Continuous)

4. Предшествующее действие может быть выражено в придаточном предложении в форме Past Simple или Past Continuous:
a) если время совершения действия определенно такими обозначениями времени, как in 2007 – в 2007 г., last year – в прошлом году, yesterday -вчера, two weeks ago – две недели назад и т.д.

Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП – Past Simple/Past Continuous (указано обозначение времени)

ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;

Примеры: She said she left her native city 6 years ago . – Она сказала (ГП – Past Simple), что уехала из своего родного города 6 лет назад. (ПП – Past Simple)

b) если время совершения действия определенно .

Итак : ГП – любое прошедшее время → ПП времени – Past Simple/Past Continuous

ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;

Примеры: She said that he was packing his suitcases when she came in . – Она сказала (ГП – Past Simple), что он паковал свои чемоданы, когда она вошла . (ПП – Past Continuous)

Последующее действие

5. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного предложения является будущим по отношению к действию главного предложения, то в придаточном предложении употребляется одна из форм Future in the Past. На русский язык придаточное предложение переводится в будущем времени.

Итак : ГП – Past Simple → ПП – Future Simple in the Past/ Future Continuous in the Past/ Future Perfect in the Past/ Future Perfect Continuous in the Past

ГП – главное предложение;
ПП – придаточное предложение;

Примеры: We knew that we should manage somehow – Мы знали (ГП – Past Simple), что как-нибудь справимся (ПП – Future Simple in the Past).

I expected I should be reading some newspaper after dinner as usual – Я думал, что буду, как обычно, после обеда читать газету.

Согласование времен не соблюдается

1. Если придаточное предложение выражает общеизвестный факт.

Примеры: The teacher told us that honesty is the best policy – Учитель говорил нам, что честность – лучшая политика.
Copernicus proved that the earth moves round the sun – Коперник доказал, что земля вращается вокруг солнца.

2. В придаточном предложении ought, must, should употребляются только в одной неизменяемой форме.

Примеры: She says (told) I ought to tell about this – Она сказала, что я должна рассказать об этом.

3. Правила согласования времён не действуют в определительных, сравнительных, причинных и других

Урок 9

Подобного явления в русской грамматике нет. Правило согласования времен гласит, что если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то сказуемое придаточного предложения всегда будет стоять в одном из прошедших времен.

Из вышесказанного следует, что во-первых, правило согласования времен соблюдается только в придаточных дополнительных предложениях, а во-вторых, – если сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то правило согласования времен не действует, и сказуемое придаточного предложения употребляется в любом времени, которое требуется по смыслу:

I think (that [союз that может не употребляться.]) he is right. Я думаю, (что) он прав.
I think that he was right. Я думаю, он был прав.
I think he will be right. Я думаю, он будет прав.
I shall ask him where she is now. Я спрошу его, где она сейчас.
I shall ask him where she was yesterday. Я спрошу его, где она была вчера.
I shall ask him where she will be at 2 o"clock. Я спрошу его, где она будет в 2 часа.

Итак, правило согласования времен вступает в силу только тогда, когда глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени. В этом случае сказуемое придаточного предложения всегда будет стоять в одном из прошедших времен.

Существуют три временных соотношения:

I . Действия, выраженные сказуемыми главного и придаточного предложений, являются одновременными. При этом в дополнительном придаточном предложении Present Simple изменяется на Past Simple, Present Continuous на Past Continuous .
Рассмотрим простое повествовательное предложение с глаголом в форме Present Simple :

Не lives in London.
Он живет в Лондоне.

Если мы сделаем это предложение придаточным при главном предложении, глагол-сказуемое которого стоит в прошедшем времени, то сказуемое русского придаточного сохранит форму настоящего времени, а сказуемое английского придаточного, подчиняясь правилу согласования времен, изменит форму Present Simple на Past Simple :

(Past Ind.) He said (Past Ind.) that he lived in London.
(Прош. вр.) Он сказал, (Наст. вр.) что живет в Лондоне.

Еще несколько примеров:

1. My brother is reading. (Present Continuous)
Мой брат читает, (сейчас)
Ho : (Past Ind.) I saw (Past Cont.) that my brother was reading.
(Прош. вр.) Я увидел, (Наст. вр.) что мой брат читает.

2. She likes Moscow. (Present Simple)
Ей нравится Москва.
Но: She said that she liked Moscow. Она сказала, что ей нравится Москва.

3. She is sleeping. (Present Continuous) Она спит.
Ho: I knew that she was sleeping.
Я знал, что она спит.

Правило согласования времен не применяется, если придаточное предложение информирует об общеизвестных фактах:

The teacher said that the sun rises in the East .
Учитель сказал, что солнце встает на Востоке.

II. Действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествует действию главного, при этом в дополнительном придаточном предложении Present Perfect и Past Simple изменяются на Past Perfect.

Не came on Monday.
Он приехал в понедельник.

Но: I heard that he had come on Monday.
Я слышал, что он приехал вчера.

Не has bought a new flat.
Он купил новую квартиру.

Но: Не said that he had bought a new flat.
Он сказал, что купил новую квартиру.

В этом случае мы просто соблюдаем правило употребления времени Past Perfect: оно обозначает прошедшее событие, совершившееся ранее другого прошедшего события:

Pete said that he had already seen the film.
Петр сказал, что он уже видел этот фильм.

III. Действие придаточного предложения совершается позже действия в главном предложении. В этом случае:

1. Future Simple меняется на Future Simple-in-the-Past (будущее неопределенное в прошлом)
2. Future Continuous – на Future Continuous-in-the-Past (будущее продолженное в прошлом)
3. Future Perfect – на Future Perfect-in-the-Past (будущее совершенное в прошлом)
4. Future Perfect Continuous – на Future Perfect Continuous-in-the-Past (будущее совершенное продолженное в прошлом).

Все времена Future-in-the-Past образуются путем механической замены вспомогательных глаголов:

Shall на should.
Will на would.

1. Не will write his report in the library. – I knew that he would write his report in the library.
(Future Simple) – (Future Simple-in-the-Past).
Он будет писать доклад в библиотеке. – Я знал, что он будет писать доклад в библиотеке.

2. Не will be writing his report in the library from 10 till 12 o"clock. – I knew that he would be writing his report in the library from 10 till 12 o"clock.
(Future Continuous) – (Future Continuous-in-the-Past)
Он будет писать доклад в библиотеке с 10 до 12 часов. – Я знал, что он будет писать доклад в библиотеке с 10 до 12 часов.

3. Не will have written his report by Monday. – He said that he would have written his report by Monday.
(Future Perfect) – (Future Perfect-in-the-Past)
Он напишет доклад к понедельнику. – Он сказал, что напишет доклад к понедельнику.

4. By Monday he will have been writing his report for 5 days. – I was said that by Monday he would have been writing his report for 5 days.
(Future Perfect Continuous) – (Future Perfect Continuous– in-the-Past)
К понедельнику исполнится уже 5 дней, как он пишет доклад. – Мне сказали, что к понедельнику исполнится уже 5 дней, как он пишет доклад.

II. Контрольные предложения

СЛОВАРЬ К УРОКУ 9

to think – [θɪŋk] – думать
to be right – быть правым
to hear – слышать
to buy – покупать
all – весь, вся, всё, все
article – ["ɑːtɪkl] – статья
to be sure – быть уверенным
to promise – ["promɪs] – обещать
to shave – [ʃeɪv] – бриться
bathroom – ["bɑːθruːm] – ванная (комната)
to forget – забывать
to wind – заводить (часы)
watch – наручные часы
to freeze – ["frɪ:z] – замерзать
zero – ["zɪərəu] – нуль
degree – градус
centigrade – ["sentɪgreɪd] – стоградусный, разделенный на сто градусов
centigrade thermometer – ["sentɪgreɪd θə"mɔmɪtə] – термометр Цельсия (термометр со стоградусной шкалой)
to happen – ["hæp(ə)n] – случаться, происходить

Для углубления тем данного раздела не пропустите раздел.

Согласование времён - важный раздел синтаксиса и грамматики в целом, поэтому постарайтесь вникнуть в тонкости и детали. Потрудившись сейчас, в дальнейшем вы сможете легко строить правильные предложения по-английски.

Здесь мы не будем специально останавливаться на английской пунктуации, но, читая этот раздел, обращайте внимание на знаки препинания, - в английском языке они существенно отличаются от русских.

Чаще всего мы сталкиваемся с согласованием времён в косвенной речи, поэтому поговорим о ней чуть подробнее.

Прямая и косвенная речь - Direct speech, reported speech

Прямая речь - это дословная передача высказывания действующего лица или персонажа повествования. Прямая речь может сопровождаться словами автора.
Косвенная речь передаёт высказывание другого человека от имени автора. Часто - не дословно, а лишь передавая общее содержание или смысл. Косвенная речь вводится в текст в виде придаточного предложения.

Прямая речь: He says: "I love my new car." - Он говорит: "Я обожаю мою новую машину".

Косвенная речь: He says (that) he loves his new car. - Он говорит, что обожает свою новую машину.

Обратите внимание, что личные и притяжательные местоимения меняются с первого лица в прямой речи на третье лицо в косвенной. Так обычно происходит и в русском языке, но мы также часто используем местоимения свой, своя, своё свои , в английском языке этих местоимений просто нет , поэтому вместо них всегда используются соответствующие по смыслу притяжательные местоимения: my - мой; his - его; her - её; their - их; your - ваш, ваша, ваше, ваши.

При переходе от прямой речи к косвенной, надо обязательно соблюдать правило согласования времён.

Согласование времён - это зависимость времени глагола в придаточном предложении от времени глагола в главном.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то глагол-сказуемое в придаточном предложении может стоять в любом времени в зависимости от смысла.

Исключением являются придаточные предложения условия и времени .

Настоящее время в главном предложении, примеры:

He says that I remind him of his ex. - Он говорит, что я напоминаю ему его «бывшую». Здесь настоящее время использовано в обеих частях предложения.

В следующем примере в главном предложении настоящее время, а в придаточном прошедшее:
She says that she got in trouble. - Она говорит, что попала в беду.

И наконец будущее и прошедшее:
They will insist that they had never seen you before. - Они будут настаивать на том, что никогда раньше тебя не видели.

Как видно из приведённых примеров, в случае настоящего времени в главном предложении, ничего согласовывать не надо, все примерно соответствует русскому.

Теперь, когда мы уже немного подготовились, переходим к самому интересному.

Основное правило согласования времён гласит:

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из прошедших времён , то глагол в придаточном предложении употребляется только в одной из форм прошедшего или будущего в прошедшем времени.

Времена будущего в прошедшем (Future in the Past) образуются с помощью вспомогательного глагола "would" , который используется вместо вспомогательного глагола "will" в прямой речи.

Примеры:
I thought she had been home yesterday. - Я думал, что вчера она была дома.

George said he would come tomorrow. - Джордж сказал, что придёт завтра.
I knew this would happen again. - Я знал, что это случится снова.
В придаточном предложении первого примера использовано Past Perfect, а во втором и третьем Future in the Past.

В таблице ниже приведена последовательность изменения времён в придаточном предложении с косвенной речью.

Важно!
Как уже было сказано выше, данная таблица относится только к случаям, когда глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времён . В остальных случаях время глагола в придаточном предложении может быть любым, в зависимости от контекста.

Таблица согласования времён


Если в прямой речи используется: ...,

...то в придаточном предложении прошедшего времени косвенной речи используется:

Present Simple -
Настоящее простое

"He lies to me."
Он мне врёт. (постоянно или время от времени)

Past Simple -
Прошедшее простое

I knew that he lied to me.
Я знала, что он мне врёт (врал).
Как видите, в русском в таких предложениях можно использовать как прошедшее так и настоящее время.

Present Continuous –
Настоящее продолженное

"He is lying to me."
Он мне врёт. (прямо сейчас.)

Past Continuous –
Прошедшее продолженное

I knew he was lying to me.
Я знала, что он мне врёт.

Present Perfect –
Настоящее совершенное

He has lied to me.
Он мне соврал.

Past Perfect –
Прошедшее совершенное

I suspected he had lied to me.
Я подозревала, что он мне врал.

Present Perfect Continuous –
Настоящее совершенное продолженное

He has been lying to me. Он мне врал. (в какой-то момент времени)

Past Perfect Continuous –

I was sure he had been lying to me.
Я была уверена, что он мне врёт. (в тот момент)

Past Simple –
Прошедшее простое

He lied to me about having a girlfriend. - Он врал мне, что у него есть подружка.

Past Perfect –
Прошедшее совершенное

I knew he had lied to me about having a girlfriend. - Я знала, что он врал мне, что у него есть подружка.

Past Continuous -
Прошедшее продолженное

He was lying to me.
Он мне лгал.

Past Perfect Continuous –
Прошедшее совершенное продолженное

It was obvious he had been lying to me. - Было очевидно, что он мне лгал.

Past Perfect -
Прошедшее совершенное

He had lied to me on occasion. - Он лгал мне время от времени.

Past Perfect –
Прошедшее совершенное
не изменяется

I found out that he had lied to me on occasion. - Я обнаружила, что он лгал мне время от времени.

Past Perfect Continuous -
Прошедшее совершенное продолженное

He confessed: "I had been lying to you for the past 2 years". - Он признался: «Я лгал тебе все эти 2 года.»

Past Perfect Continuous -
Прошедшее совершенное продолженное
не изменяется

He confessed that he had been lying to me for the past 2 years. - Он признался, что лгал мне все эти 2 года.

All Future tenses -
Все будущие времена

"I will not lie to you any more." He promised.
– Я больше никогда не буду тебя обманывать, - пообещал он.

All Future in the Past tenses -
Все будущие в прошедшем

He promised he would not lie to me any more. - Он пообещал, что больше никогда не будет меня обманывать.

Указательные местоимения и наречия места и времени также претерпевают некоторые изменения в косвенной речи, что вполне соответствует логике языка:

this - that = этот - тот
these - those = эти - те
here - there = здесь - там
now - then = сейчас - тогда
yesterday - the day before = вчера - за день до того
today - that day = сегодня - в (э)тот день
tomorrow - the next (following) day = завтра - на следующий день
ago - before = тому назад - до этого (до того)
last week / year - the previous week /year = прошлый год (неделя) - предыдущий год (неделя)
next week / year - the following week / year - здесь перевод на русский не меняется = следующий год (неделя)

One year ago Mike visited his friends in Russia. - Год назад Майк гостил у своих друзей в России.
Mike said that a year before he had visited his friends in Russia. - Майк сказал, что годом раньше он гостил у своих друзей в России.

Согласование времён не употребляется в предложениях выражающих общеизвестную или основанную на опыте истину, а также, когда речь идёт о привычных, часто повторяющихся вещах:

The speaker said that humankind completely depends on environment. - Докладчик сказал, что человечество полностью зависит от окружающей среды.

Paul said that he usually commutes to work by bus. - Пол сказал, что он обычно едет на работу автобусом.

Специальные вопросы в косвенной речи
- Вопросительное слово повторяется
- Используется прямой порядок слов после вопросительного слова
- В вопросе к подлежащему сохраняется обычный порядок слов вопросительного предложения

She asked: "Steve, where is the next gas station?" - Она спросила: «Стив, где ближайшая заправка?»
She asked Steve where the next gas station was . - Она спросила Стива, где (находится) ближайшая заправка.

Tony asked me: "Who told you about that?" - Тони спросил меня: «Кто тебе об этом сказал?»
Tony asked me who had told me about that. - Тони спросил меня, кто мне об этом сказал.

Общий вопрос в косвенной речи образуется с помощью if/whether:
He asked: "Do you know Mary?" - Он спросил: «Ты знаешь Мэри?»
He asked if (whether) I knew Mary. - Он спросил, знаю ли я Мэри.

Команды, приказы, просьбы обычно передаются с помощью инфинитива. Например:
«Hurry up, Tom!» - Поторопись, Том!
He told Tom to hurry up. - Он сказал, чтобы Том поторопился.

Побудительные фразы, начинающиеся с let’s обычно передаются с помощью глагола to suggest.
"Let’s sell the house." - Давайте продадим дом.
He suggested that we should sell the house. - Он предложил нам продать дом.

Модальные глаголы в косвенной речи , как правило, употребляются в прошедшем времени:
"I can get into the top 10." - Я могу попасть в десятку лучших.
He says he could get into the top 10. - Он говорит, что может (мог бы) попасть в десятку лучших.

Делая жалкую попытку обобщить всю эту информацию, можно сказать, что прошедшее время в косвенной речи сдвигается в ещё более далекое прошлое, что, в общем-то, и соответствует логике косвенной речи.

Превратите прямую речь в косвенную, соблюдая правила согласования времён:

  1. "Don’t play in the street" - he told Tom.
  2. "Let’s go to the cinema" - said Ann.
  3. I told them: "I will do this job in two days"
  4. The President said: "I didn’t know about it last week"
  5. She told her sister: "I am reading a very interesting book"
Loading...Loading...